Robert Tavernor wrote the Introduction (pp. i-xxxviii). R. V. Schofield wrote the translators note (xxxix-xliv) and is responsible for the translation, notes, glossary and index (pp. 1- 440). The idea behind the translation was to try and take account, in so far as this is possible in a popular series usually without notes, of the researches on the text included in the Einaudi Vitruvius (Gros, Corso, Romano) and the Budé editions, of which the last volume has just appeared. The aim was not to comment on the text of Vitruvius (the Italian and French commentaries are vast) but to provide English readers with a translation written in clear and contemporary but not anachronistic English; a recent American edition (1999) is noteable for the abundant drawings but also for its sometimes impenetrable and latinate English.
Vitruvius on architecture
SCHOFIELD, RICHARD
2009-01-01
Abstract
Robert Tavernor wrote the Introduction (pp. i-xxxviii). R. V. Schofield wrote the translators note (xxxix-xliv) and is responsible for the translation, notes, glossary and index (pp. 1- 440). The idea behind the translation was to try and take account, in so far as this is possible in a popular series usually without notes, of the researches on the text included in the Einaudi Vitruvius (Gros, Corso, Romano) and the Budé editions, of which the last volume has just appeared. The aim was not to comment on the text of Vitruvius (the Italian and French commentaries are vast) but to provide English readers with a translation written in clear and contemporary but not anachronistic English; a recent American edition (1999) is noteable for the abundant drawings but also for its sometimes impenetrable and latinate English.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.